Welcome - Bienvenido - Bienvenue - Benvenuto - Willkommen!

In order to keep a language alive it needs to be practiced in a regular manner and at best with people who know it because it’s their mother tongue.

¡Hay que practicar y hablar una lengua ... Es decir regularmente y con personas que la conocen, porque se criaron con ella!

Ce serait bien de pratiquer une langue étrangère... c’est à dire régulièrement et avec des gens qui la connaissent car c’est leur langue maternelle!

Una lingua deve essere pratticata. E precisamente in modo regolare con persone che la sanno, perché sono cresciute con la quale!

See you soon - Hasta pronto - À bientôt - Ci vediamo presto - Bis bald!

Manuela

Saturday, 24 April 2010

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Spruch der Woche: Von nichts kommt nichts.

Posted: 23 Apr 2010 11:51 AM PDT

Spruch der Woche: "Von nichts kommt nichts"

English: From nothing nothing can come.

Español: Quien no arriesga no gana.

Français On n'a rien de rien!

Italiano: Nulla nasce dal nulla.

 

 

 

Liebe Freunde der SprachStammtische,

unser nächster deutschsprachiger Stammtisch findet am 29.4.2010 statt. 

Bis nächste Woche, Manuela

 

Bis zum nächsten Mal. Internationaler SprachStammtisch München.

Spruch der Woche: Von nichts kommt nichts.


Spruch der Woche: "Von nichts kommt nichts"

English: From nothing nothing can come.

Español: Quien no arriesga no gana.

Français On n'a rien de rien!

Italiano: Nulla nasce dal nulla.

Liebe Freunde der SprachStammtische,

unser nächster deutschsprachiger Stammtisch findet am 29.4.2010 statt.

Bis nächste Woche, Manuela

Bis zum nächsten Mal. Internationaler SprachStammtisch München.

Saturday, 17 April 2010

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Expresión de la semana: Hablar por los codos

Posted: 16 Apr 2010 09:00 PM PDT

Español: Hablar por los codos.

Deutsch: Sich den Mund fusselig reden.

English: To talk until somebody ist blue in the face.

Français: Rabâcher toujours la même chose.

Italiano: Sprecare il fiato.

 

 

Queridos amigos de nuestras tertulias:

Nuestro próximo encuentroespanol estarà el 22.04.2010.

Nos vemos pronito, Manuela

 

Bis zum nächsten Mal. Internationaler SprachStammtisch München.

Saturday, 10 April 2010

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Extra-News: StammtischMuc goes "Facebook"

Posted: 09 Apr 2010 01:53 PM PDT

Dear friends of our languages' tables!

 

As from now on, you'll find our "Internationaler SprachStammtisch München" under this title as Facebook-Group, too!

 

Don't worry, our Yahoo-Group will continue to exist in the same way and as usual!

For all those, who have already registered with Facebook, just use the following link to find our group easily:
http://www.facebook.com/group.php?gid=107593762612207 As soon as you'll have become a member, you'll get all the future invitations automatically.

 

I will be glad to meet many of you there soon.

 

Regards, Manuela

 

 

Friday, 9 April 2010

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Expression of the week: Hot Air

Posted: 08 Apr 2010 11:00 PM PDT

English: hot air (= a/the person talks nonsense)

Deutsch: leeres Geschwätz, auch "heiße Luft"

             (Bsp. "Nichts als heiße Luft")

Español: bachillería, conduerma, monserga, ñoñez; 

             irse por los cerros de Úbeda = (ugs) dummes Zeug reden

Français: c'est du vent, ce n'est que du vent

Italiano: tutto fumo e niente arrosto (Alles nur heiße Luft)dire sciocchezze; 

Out next languages' meet-up will be an English one on Thursday, 15th.

See you, Manuela

 

Bis zum nächsten Mal. Internationaler SprachStammtisch München.