Welcome - Bienvenido - Bienvenue - Benvenuto - Willkommen!

In order to keep a language alive it needs to be practiced in a regular manner and at best with people who know it because it’s their mother tongue.

¡Hay que practicar y hablar una lengua ... Es decir regularmente y con personas que la conocen, porque se criaron con ella!

Ce serait bien de pratiquer une langue étrangère... c’est à dire régulièrement et avec des gens qui la connaissent car c’est leur langue maternelle!

Una lingua deve essere pratticata. E precisamente in modo regolare con persone che la sanno, perché sono cresciute con la quale!

See you soon - Hasta pronto - À bientôt - Ci vediamo presto - Bis bald!

Manuela

Sunday, 6 December 2009

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

We'll be back in January!

Posted: 06 Dec 2009 04:17 AM PST

Liebe Alle, Dear All, Queridos, Mes Chers, I Miei Cari:

Ich wünsche Euch ein paar ruhige, erholsame Feiertage und einen guten Start ins Neue Jahr!
Wir sehen uns im Januar wieder.

  • Merry X-mas & Happy New Year. We'll be back in January!
  • Felíz Navidad y próspero Año Nuevo. Nos vemos en enero!
  • Joyeux Noël et Bonne Année! Nous allons nous revoir en Janvier!
  • Buone Feste e un meraviglioso Anno Nuovo! Ci vediamo nel gennaio!

Manuela

 

Schöne ruhige Tage & Guten Start ins Neue Jahr

Liebe Alle, Dear All, Queridos, Mes Chers, I Miei Cari:

Ich wünsche Euch ein paar ruhige, erholsame Feiertage und einen guten Start ins Neue Jahr! 
Wir sehen uns im Januar wieder.
Merry X-mas & Happy New Year. We'll be back in January!
Felíz Navidad y próspero Año Nuevo. Nos vemos en enero!
Joyeux Noël et Bonne Année! Nous allons nous revoir en Janvier!
Buone Feste e un meraviglioso Anno Nuovo! Ci vediamo nel gennaio!

Manuela

InternationalerSprachStammtisch München
Languages' Meet-ups - Tertulias -Rencontres - Tavoli Fissi
Manuela Engelhardt * Private Initiative*
E-Mail (direkt): 
StammtischMuc@yahoo.de
Homepage: http://sprachstammtischemuenchen.jimdo.com/
Web-Community: http://de.groups.yahoo.com/group/SprachStammtische_Muenchen
E-Mail (Group): 
SprachStammtische_Muenchen@yahoogroups.de


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Sie sind Spam leid? Yahoo! Mail verfügt über einen herausragenden Schutz gegen Massenmails.
http://mail.yahoo.com

Thursday, 3 December 2009

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Spruch der Woche: Auf den Hund kommen...

Posted: 01 Dec 2009 11:00 AM PST

Deutsch: auf den Hund kommen fam

English: to go to the dogs

Español: estar hecho polvo

Français: tomber bien bas

Italiano: cadere in miseria

 

 

Liebe Freunde der SprachStammtische,

zum Abschluss unseres dritten Stammtischjahres treffen wir uns am 3.12. zum traditionellen Multi-Kulti-Nikolausstammtisch.

Liebe Grüße, Manuela

 

Bis zum nächsten Mal. Internationaler SprachStammtisch München.

Sunday, 22 November 2009

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Refrán de la semana: ahí está el quid ...

Posted: 22 Nov 2009 01:50 AM PST

  • English: that's the crux of the matter; that's what's behind it
  • Deutsch: da liegt der Hund begraben fam 
  • Español: ahí está el quid de la cuestión
  • Français: c'est là le hic fam
  • Italiano: qui sta il busillis

Queridos Amigos de las Tertulias:

Nuestro próximo encuentro será el día 26 de noviembre. Me alegro de veros ahí!

Besitos, Manuela


Bis zum nächsten Mal! Internationaler SprachStammtisch München.

Sunday, 15 November 2009

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Redewendung der Woche: ... und wenn sie nicht gestorben sind...

Posted: 15 Nov 2009 01:27 AM PST

  • Deutsch: (Märchen) ... und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute
  • English: ... they lived happily ever after (in fairy tales)
  • Español: ... y colorín colorado, este cuento se ha acabado
  • Français: ... et se marièrent et eurent beaucoup d'enfants (Und sie heirateten und hatten viele Kinder)
  • Italiano: ... e vissero tutti felici e contenti. (und sie werden alle glücklich leben)

 

Liebe Freunde der SprachStammtische, 

unser nächster deutschsprachiger Stammtisch wird am 19.11.2009 stattfinden.

Außerdem zum Vormerken: Multi-Kulti-Stammtisch für Alle am 3.12.!!!

Liebe Grüße, Manuela

 

Internationaler SprachStammtisch München. Bis zum nächsten Mal.

 

Saturday, 7 November 2009

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Modo di dire della settimana: Tra il dire e il fare...

Posted: 06 Nov 2009 11:00 PM PST

  • Deutsch: Leichter gesagt als getan.
  • English: Easier said than done.
  • Español: 
    • del dicho al hecho hay mucho trecho
    • es más fácil decirlo que hacerlo
    • eso se dice pronto
    • de boquilla es muy fácil
  • Français: c'est plus facile à dire qu'à faire
  • Italiano: Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.

Cari amici degli incontri di lingue.

Il nostro prossimo tavolo italiano sarà il giorno 12 di novembre. 

Tantissimi saluti, Manuela

 

 

Bis zum nächsten Mal. Internationaler SprachStammtisch München.

Monday, 2 November 2009

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Expression de la semaine: Il était une fois ...

Posted: 02 Nov 2009 11:30 AM PST

  • Deutsch: (Märchen) ... Es war einmal...
  • English: once upon a time ...
  • Español: érase una vez...
  • Français: il était une fois ...
  • Italiano: c'era una volta ...

Chers amis de nos tables de langues.

Notre prochaine rencontre française sera le jeudi 5 novembre 2009. À bientôt, Manuela

 


Internationaler SprachStammtisch München. Private Initiative.

Friday, 23 October 2009

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Link to Manuela's Languages' Blogs' Feeds

Sprichwort der Woche: Wer im Glashaus sitzt...

Posted: 22 Oct 2009 12:10 PM PDT

  • Deutsch: Wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen.
  • English: People in glass houses should not throw stones.
  • Español: El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino.
  • Français: Avant d'en remontrer aux autres, il faut balayer devant sa porte.
  • Italiano: La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre.

Liebe Freunde der SprachStammtische! 

Unser nächster deutschsprachiger Stammtisch findet am 29.10.2009 statt. Diesmal organisiert von Elmar.

Liebe Grüße, Manuela


Bis zum nächsten Mal. Internationaler SprachStammtisch München.