Welcome - Bienvenido - Bienvenue - Benvenuto - Willkommen!
In order to keep a language alive it needs to be practiced in a regular manner and at best with people who know it because it’s their mother tongue.
¡Hay que practicar y hablar una lengua ... Es decir regularmente y con personas que la conocen, porque se criaron con ella!
Ce serait bien de pratiquer une langue étrangère... c’est à dire régulièrement et avec des gens qui la connaissent car c’est leur langue maternelle!
Una lingua deve essere pratticata. E precisamente in modo regolare con persone che la sanno, perché sono cresciute con la quale!
See you soon - Hasta pronto - À bientôt - Ci vediamo presto - Bis bald!
Manuela
Manuela's Languages' Blogs' Feeds
| Expression de la semaine: Mettre la charrue avant (devant) les boeufs Posted: 13 Nov 2010 04:00 AM PST - Deutsch: Das Pferd von hinten aufzäumen; oder Das Pferd beim Schwanze aufzäumen.
- Français: « Mettre la charrue avant (devant) les boeufs » = Faire les choses à l'envers ou dans le désordre.
- English: to put the cart before the horse.
- Espanol: Empezar a construir la casa por el tejado.
- Italiano: Mettere il carro innanzi (devanti) ai buoi.
Chers amis des rencontres françaises: Nous allons nous revoir le jeudi 18 du novembre. À bientôt, Manuela Bis zum nächsten Mal. Internationaler SprachStammtisch München.  |
No comments:
Post a Comment