Welcome - Bienvenido - Bienvenue - Benvenuto - Willkommen!

In order to keep a language alive it needs to be practiced in a regular manner and at best with people who know it because it’s their mother tongue.

¡Hay que practicar y hablar una lengua ... Es decir regularmente y con personas que la conocen, porque se criaron con ella!

Ce serait bien de pratiquer une langue étrangère... c’est à dire régulièrement et avec des gens qui la connaissent car c’est leur langue maternelle!

Una lingua deve essere pratticata. E precisamente in modo regolare con persone che la sanno, perché sono cresciute con la quale!

See you soon - Hasta pronto - À bientôt - Ci vediamo presto - Bis bald!

Manuela

Saturday, 22 May 2010

Expresión de la semana: Matar la gallina de los huevos de oro.

Expresión de la semana: Matar la gallina de los huevos de oro.

  • Deutsch: Den Ast absägen, auf dem man sitzt (Man sägt nicht den Ast ab, auf dem man sitzt.)
  • English: To dig one's own grave.
  • EspañolMatar la gallina de los huevos de oro.
  • Français: Scier la branche sur laquelle on est assis.
  • Italiano: Tagliarsi il ramo su cui si siede (Non si taglia il ramo su cui si siede. / Non ci si dà la zappa sui piedi.)

 

 

Queridos,

nuestra próxima tertulia española sera el día 27 de mayo. 

Nos vemos pronito.

Manuela

 

Bis zu nächsten Mal. Internationaler SprachStammtisch München. 



No comments: