Welcome - Bienvenido - Bienvenue - Benvenuto - Willkommen!
In order to keep a language alive it needs to be practiced in a regular manner and at best with people who know it because it’s their mother tongue.
¡Hay que practicar y hablar una lengua ... Es decir regularmente y con personas que la conocen, porque se criaron con ella!
Ce serait bien de pratiquer une langue étrangère... c’est à dire régulièrement et avec des gens qui la connaissent car c’est leur langue maternelle!
Una lingua deve essere pratticata. E precisamente in modo regolare con persone che la sanno, perché sono cresciute con la quale!
See you soon - Hasta pronto - À bientôt - Ci vediamo presto - Bis bald!
Manuela
Manuela's Languages' Blogs' Feeds
| Expresión de la semana: Matar la gallina de los huevos de oro. Posted: 22 May 2010 03:00 AM PDT - Deutsch: Den Ast absägen, auf dem man sitzt (Man sägt nicht den Ast ab, auf dem man sitzt.)
- English: To dig one's own grave.
- Español: Matar la gallina de los huevos de oro.
- Français: Scier la branche sur laquelle on est assis.
- Italiano: Tagliarsi il ramo su cui si siede (Non si taglia il ramo su cui si siede. / Non ci si dà la zappa sui piedi.)
Queridos, nuestra próxima tertulia española sera el día 27 de mayo. Nos vemos pronito. Manuela Bis zu nächsten Mal. Internationaler SprachStammtisch München.  |
No comments:
Post a Comment