Welcome - Bienvenido - Bienvenue - Benvenuto - Willkommen!
In order to keep a language alive it needs to be practiced in a regular manner and at best with people who know it because it’s their mother tongue.
¡Hay que practicar y hablar una lengua ... Es decir regularmente y con personas que la conocen, porque se criaron con ella!
Ce serait bien de pratiquer une langue étrangère... c’est à dire régulièrement et avec des gens qui la connaissent car c’est leur langue maternelle!
Una lingua deve essere pratticata. E precisamente in modo regolare con persone che la sanno, perché sono cresciute con la quale!
See you soon - Hasta pronto - À bientôt - Ci vediamo presto - Bis bald!
Manuela
Manuela's Languages' Blogs' Feeds
| Expresión de la semana: dar la brasa a alguien Posted: 18 Mar 2012 01:00 PM PDT - Español: dar la brasa a alguien (col.); tener (traer) frito a alguien; dar la lata; dar la vara; = molestar. fastidiar. importunar. incordiar
- Deutsch: jmd. auf den Wecker (den Geist, die Nerven, den Keks) gehen.
- English: to be a pain in the neck; to drive sb up the wall; to get on sb's nerves; to be a strain on the nerves; to jangle sb's nerves.
- Français: courir sur le haricot à qn; casser les couilles à qn; bassiner qn; les gonfler à qn; faire chier qn; empoisonner qn avec qc.
- Italiano: rompere (far girare) le scatole a qu; seccare; far venire il nervoso a qu; romper l'anima a qu; far venire i nervi a qu; dare ai nervi a qu.
Queridos, nuestra próxima tertulia serà el dìa 22 de marzo. Espero de ver muchos entre vosotros. Besitos, Manuela Bis zum nächsten Mal. Internationaler SprachStammtischMünchen.  |
No comments:
Post a Comment